Idiomau Almaeneg

1

Yn yr erthygl hon o'r enw idiomau Almaeneg, byddwn yn cynnwys rhai idiomau a ddefnyddir yn aml mewn Almaeneg, ffrindiau annwyl. Paratowyd yr erthygl hon o'r enw idiomau Almaeneg gan ein hathro Almaeneg Mikail, a diolchwn iddo am ei ymdrechion a'i gyfraniadau i'ch cyd-fyfyrwyr.

Idiomau ac Ystyron Almaeneg

REDEWENDUNGEN IM DEUTSCHEN

– von A bis Z (A i Z)
Het Der Lehrer alles von A bis Z erklärt.

– wer A sagt, muss auch B sagen
(Yr hwn sy'n cymryd y cam cyntaf sy'n dod â'r gweddill.)
Du hast angefangen, Deutsch zu lernen, und jetzt willst du damit aufhören. Du sollst doch weiterlernen. Wer A sagt, muss auch B sagen.

– mit Ach und Krach (prin/prin)
Er hat die Uni mit Ach und Krach bedet.

- jemanden in den April schicken (twyllo rhywun)
Monika hat einen Liebhaber. Sie hat ihren Ehemann o Ebrill geschickt.

– mit offenen Armen aufnehmen (i gofleidio)
Die Familie hat das Kind mit offenen Armen aufgenommen. Sie hat es mabwysiaduiert.

– mit einem blauen Augen davonkommen (mynd i ffwrdd yn rhad)
Bei der Prügelei ist Jens mit einem blauen Auge davongekommen.

– ein Auge zudrücken (i droi llygad dall)
Het Johann yn der Prüfung abgeschrieben, aber der Lehrer hat ein Auge zugedruckt.

- große Augen machen (i'w syfrdanu)
Yn der Party hat 10 Hamburger gegessen. Alle Gäste haben große Augen gemacht.

– jemandem um den Bart gehen (i grio ar rywun)
Einige Schüler yn der Klasse gehen den Lehrern um den Bart.

– mit einem Bein im Grabe stehen (i fod yn decrepit)
Mein Opa ist schon 95.Er steht mit einem Bein im Grabe.

– sich auf die Beine machen (codwch a mynd)
Der Unterricht fängt um 8 Uhr an. Ich mache mich um 7.30 auf die Beine.

– fol brechend (cyfyng)
Der Bus rhyfel heute brechend voll. Ich musste zu Fuß zur Arbeit.

– das ist mir zu bunt (mae hyn yn ormod)
Die Kinder machen großen Lärm, und das ist mir zu bunt. Ich habe Kopfschmerzen.

– für ein Butterbrot und ein Ei (rhad iawn/fforddiadwy)
Mein Nachbar het die Camera für ein Butterbrot und ein Ei gekauft.

- jemandem den Daumen drücken (i ddymuno lwc i rywun)
Du hast morgen Prüfung. Ich werde dir Daumen drücken
.
- Daumen drehen (i fod yn ddiog)
Morgen ist Sonntag. Mae Wir können nichts unternehmen. Hefyd wir drehen Daumen zu Hause.

– mit jemandem Deutsch reden (i siarad yn agored â rhywun)
Die Lehrerin gibt zu viele Aufgaben. Ich muss mit ihr morgen Deutsch reden. Das reicht aber.

– jemandem ein Dorn im Auge sein (i sefyll allan)
Unser Nachbar hort laute Musik. Er ist mir ein Dorn im Auge.

- es dreizehn schlagen (dim mwy o amynedd)
Wo ist das Essen? Nun schlägt es dreizehn! Newyn Ich habe!

– mit seinem Latein am Ende sein (ddim yn gwybod beth i'w wneud)
Die Schüler bekamen schlechte Noten. Der Lehrer war mit seinem Latein am Ende.

– das dicke Ende kommt noch (defaid Karaman, yna dod allan gêm)
Ich habe auf dem Flohmarkt einen Computer gekauft, und das dicke Ende kam noch zu Hause. Kaputt rhyfel preifat.

- erschossen sein (i'w blino'n lân)
Heute gab es wieder viel Arbeit. ich bin erschossen

- Eulen nach Athen bringen (gwnewch rywbeth diangen)
Es regnet und du putzt die Fenster. Du bringt die Eulen nach Athen.

– den Faden verlieren (taro diwedd y rhaff)
Beim Deutsch-Lernen muss man ordentlich arbeiten, sonst verliert man den Faden.

– auf die Füße wedi cwympo
Alsich den Freund besuchte, rhyfel das Essen auf dem Tisch. Ich bin wieder auf die Füße gefallen, denn ich hatte einen riesigen Newyn.

– ein Dickes Fell haben (bod yn ddigywilydd)
Sie hat von Mathe eine 6 bekommen, und lacht noch. Sie hat ein dickes Fell.

- Bys überall drin haben (gan ymyrryd â phethau nad ydynt yn perthyn i chi)
Mehmet ist sehr neugierig. Seine Finger sind überall diod.

– gesund (munter) wie ein Fisch im Wasser (i fod yn iach iawn)
Dyn Wenn Sport treibt, dann ist man gesund wie ein Fisch im Wasser.

– das sind kleine Fische (mater bach)
Ich kann dir natürlich das Geld leihen. Das ist ein kleiner Fisch für mich.

– das fünfte Rad am Wagen sein (i fod yn ddiangen)
Wenn du mit Jörg ausgehst, komme ich nicht mit. Ich möchte kein fünftes Rad am Wagen sein.

– den Boden unter den Füssen verlieren (i synnu ei fyd)
Als ich hörte, dass mein Opa gestorben ist, verlor ich den Boden unter den Füssen.

- Auf großem Fuß leben (i fod yn afradlon)
Die Jungen heute leben auf großem Fuß.

- kalte Füße bekommen (i godi ofn a gollwng gafael)
Blaidd sah o Als der Jäger, bekam er kalte Füße.

– die erste Geige spielen (i fod y person pwysicaf)
Der fleißigste Schüler spielte die erste Geige in der Klasse.

– nicht von gestern sein (ddim yn blentyn ddoe)
Die Kinder sollen Eltern zuhören, denn sie sind nicht von gestern. Sie haben Erfahrungen.

– zu hoch greifen (tafliad uchel)
Der Jäger sagt, er habe 5 Löwen getötet. Rhoddion preifat zu hoch.

— der Groschen wedi syrthio
Hast du mich verstan Ich hoffe, der Groschen ist gefallen.

– mit halbem Ohr zuhören (hanner gwrando)
Dyn Wenn im Unterricht mit halbem Ohr zuhört, dyn bekommt schlechte Noten.

– einen langen Hals machen (i fod yn chwilfrydig)
Cam Als der Schauspieler, machten die Zuschauer einen langen Hals.

- Hals über Kopf (heb feddwl, palas pandıras)
Dyn Wenn yn marw Übungen Hals über Kopf macht, versteht man nichts.

– Hals a Beinbruch! (Pob lwc / llwyddiant)
Du hast morgen Prüfung, hefyd Hals und Beinbruch!

– nur Haut und Knochen (un croen, un asgwrn yn weddill)
Die Menschen yn Afrika haben nichts zu essen. Sie sind deshalb nur Haut und Knochen.

– Ich werde dir helfen! (Byddaf yn dangos eich diwrnod i chi!)
Wenn du dein Zimmer nicht aufräumst, werde ich dir helfen!

– den großen Herrn spielen (samplu)
Die Leute, die den großen Herrn spielen, werden nicht gelebt.

– wie im siebenten Himmel sein (hedfan gyda hapusrwydd)
Sie ist verheiratet und lebt wie im siebenten Himmel.

- das Bett Hüten (tei i'r gwely)
Ich habe mich erkältet, und Hüte das Bett seit drei Tagen.

– zu etwas ja und amen sagen (i ddweud diolch i rywbeth)
Die Schüler wollten keine Prüfung haben, aber dann haben sie dazu ja und amen gesagt.

– es juckt mir yn ffau Fingern (Mae palmwydd yn cosi, dwi'n cael slap)
Wenn du so viel Lärm machst, dann juckt es mir yn ffau Fingern.

– er ist eine große Kanone (dyn caled iawn)
Nach meiner Meinung ist Goethe eine große Kanone in der deutschen Literatur.

– die Katze aus dem Sack lassen (tynnu'r ffeuen allan o'ch ceg)
Der Junge sagte zu seiner Freundin, dass er sie liebt. Gorwedd preifat lie Katze endlich aus dem Sack.

- marw Klappe halten (yn dal ei ên)
Kindern o Der Lehrer brüllte: “haltet die Klappen!”

– er/sie hat eine große Klappe (gyda gên isel)
Spricht preifat ununterbrochen. Denn er hat eine große Klappe.

- Kohl reden (bullshit)
Den Mann kenne ich perfedd, er redet immer Kohl.

- wie Kraut und Rüben (wedi'i glymu, fel tanglau)
Problem Dieses ist wie Kraut und Rüben. Niemand kann das leuken.

– Krach mit jemandem haben (dadlau gyda rhywun)
Als der Junge zu spät nach Hause cam, hyd yn oed er mit den Eltern Krach.

- jemanden aufs Kreuz legen (twyllo rhywun)
Walter legte seine Frau aufs Kreuz. Er ging mit seiner alten Freundin weg.

– mit Leib und Seele (gyda'i holl nerth)
Um Deutsch zu lernen, arbeitete er mit Leib und Seele.

- Mädchen für alles sein (i drin popeth)
Meine Schwester ist sehr tüchtig. Sie ist Mädchen für alles.

– in der Tinte sitzen (yn eistedd ar y gynffon)
Arbeitete preifat nicht genug und jetzt sitzt er in der Tinte.

- marw Schule schwänzen (ysgol sgipio)
Die Schüler gingen statt zur Schule zum Zoo, denn sie wollten die Schule schwänzen.

- Schwein haben (i gael cyfle)
Der Mann gewann vom Lotto viel Geld, Schwein preifat.

- Machen gwynt (i frolio)
Als er von der Mathe eine 1 bekam, machte er Wind in der Klasse.

– mewn ffau Wind redden
Die Schüler hörten Die Lehrerin nicht. Sie redete leider yn den Wind.

- marw Zähne zusammenbeißen (malu ei ddannedd)
Mae dyn muss Beim Lernen yn marw Zähne zusammenbeissen.

llyfr dysgu'r Almaen

Annwyl ymwelwyr, gallwch glicio ar y ddelwedd uchod i weld a phrynu ein llyfr dysgu Almaeneg, sy'n apelio at bawb o fach i fawr, wedi'i ddylunio mewn ffordd hynod brydferth, yn lliwgar, mae ganddo ddigonedd o luniau, ac mae'n cynnwys y ddau fanwl iawn a darlithiau Twrcaidd dealladwy. Gallwn ddweud gyda thawelwch meddwl ei fod yn llyfr gwych i'r rhai sydd am ddysgu Almaeneg ar eu pen eu hunain ac sy'n chwilio am diwtorial defnyddiol ar gyfer yr ysgol, ac y gall ddysgu Almaeneg yn hawdd i unrhyw un.

Sicrhewch ddiweddariadau amser real yn uniongyrchol ar eich dyfais, tanysgrifiwch nawr.

Efallai y byddwch chi'n hoffi'r rhain hefyd
1 sylw
  1. Özge yn dweud

    Dysgais i idiomau Almaeneg yn dda iawn nawr

Gadael ateb

Ni fydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gyhoeddi.